Ο παλαιστίνιος ποιητής Ρεφαάτ Αλαρίρ, από τα πιο γνωστά μέλη νέας γενιάς λογοτεχνών, που έγραφε συχνά στα αγγλικά για να αφηγηθεί τις ιστορίες των κατοίκων της Λωρίδας της Γάζας σε ευρύτερο κοινό, σκοτώθηκε σε ισραηλινό βομβαρδισμό, γνωστοποίησαν φίλοι του τη νύχτα της Πέμπτης προς Παρασκευή.
Καθηγητής αγγλικής φιλολογίας στο ισλαμικό πανεπιστήμιο της Γάζας, όπου δίδασκε κυρίως τα έργα του Σέξπιρ, ο Ρεφαάτ Αλαρίρ ήταν συνιδρυτής της πρωτοβουλίας «We are not numbers» («Δεν είμαστε αριθμοί»), που αδελφοποιεί συγγραφείς στη Γάζα με «μέντορες» στο εξωτερικό, που τους βοηθούν να γράψουν στα αγγλικά και να αφηγηθούν την πραγματικότητά τους.
Ήταν επιμελητής του βιβλίου «Gaza writes back», χρονικού της ζωής στη Λωρίδα της Γάζας από νεαρούς λογοτέχνες, και είχε γράψει το βιβλίο «Gaza unsilenced».
Μερικές ημέρες αφότου ο ισραηλινός στρατός άρχισε χερσαίες επιχειρήσεις, ο Ρεφαάτ Αλαρίρ έκανε γνωστό πως δεν θα έφευγε από το βόρειο τμήμα της Λωρίδας της Γάζας, επίκεντρο των ισραηλινών επιδρομών.
Την 1η Νοεμβρίου, δημοσίευσε στο «X» ποίημα γραμμένο στα αγγλικά, που γνώρισε μεγάλη διάδοση, υπό τον τίτλο «If I must die» («Αν πρέπει να πεθάνω»). Καταλήγει με τις φράσεις: «Αν πρέπει να πεθάνω / ας φέρει ελπίδα / ας γίνει παραμύθι».
If I must die, let it be a tale. #FreePalestine #Gaza pic.twitter.com/ODPx3TiH1a
— Refaat in Gaza 🇵🇸 (@itranslate123) November 1, 2023
Αν πρέπει να πεθάνω,
εσύ πρέπει να ζήσεις.
να πεις την ιστορία μου
να πουλήσεις τα πράγματά μου
να αγοράσεις ένα κομμάτι ύφασμα
και μερικές λωρίδες,
(φτιάξε τον λευκό με μακριά ουρά)
έτσι που ένα παιδί, κάπου στη Γάζα
ενώ κοιτάζει τον παράδεισο κατάματα
περιμένει τον μπαμπά του που έφυγε μέσα στις φλόγες —
και χωρίς να αποχαιρετήσει κανέναν
ούτε καν την σάρκα του
ούτε καν τον εαυτό του —
βλέπει τον χαρταετό, τον δικό μου χαρταετό που εσύ έφτιαξες, να πετάει πάνω ψηλά
και σκέφτεται για μια στιγμή ένας άγγελος είναι εκεί
φέρνοντας πίσω αγάπη
Αν πρέπει να πεθάνω
ας φέρει ελπίδα
ας είναι παραμύθι.