Just in

Όλα τα νέα
Imerodromos logo
 

«Επιστρέφω με φωτιά…» – Κάτω τα χέρια από τις γυναίκες!

Με αφορμή τη σημερινή Παγκόσμια Ημέρα για την Εξάλειψη της Βίας κατά των Γυναικών δημοσίευουμε μεταφρασμένους στα ελληνικά τους στίχους από το..

Με αφορμή τη σημερινή Παγκόσμια Ημέρα για την Εξάλειψη της Βίας κατά των Γυναικών δημοσίευουμε μεταφρασμένους στα ελληνικά τους στίχους από το «Malo» της Ισπανίδας María Nieves Rebolledo Vila (Bebe) και βίντεο με το τραγούδι. Το μήνυμα σαφές: «Επιστρέφω με φωτιά…» – Κάτω τα χέρια από τις γυναίκες! Διαβάστε επίσης το άρθρο με τίτλο Βία κατά των Γυναικών: Εν αρχή ην η ανισότητα… (της Τζένης Κριθαρά)
 
Με μια βρώμικη μυρωδιά καπνού και τζιν ποτού
Με κατέκλυσε φόβος
Ενώ στάυρωνα τα δάχτυλά μου πίσω από τη πόρτα
Το όμορφο σαν μικρού αγοριού πρόσωπό σου
είχε φαγωθεί με το χρόνο απ’ τις φλέβες σου
Και η αρσενική σωβινιστική σου ανασφάλεια
Μπορεί να ειδωθεί κάθε μέρα στα δάκρυά μου
 
Άλλη μια φορά, μη σε παρακαλώ, είμαι κουρασμένη και η καρδιά μου δεν το αντέχει πια
Άλλη μια φορά, μη, αγάπη μου, σε παρακαλώ
Μη φωνάζεις, τα παιδιά κοιμούνται
Άλλη μια φορά, μη σε παρακαλώ, είμαι κουρασμένη κι η καρδιά μου δεν το αντέχει πια
Άλλη μια φορά, μη, αγάπη μου, σε παρακαλώ,
Μη φωνάζεις, τα παιδιά κοιμούνται
Eμφανίστηκες ένα κρύο βράδυ
 
Επιστρέφω με φωτιά
Πάω να κάψω το ατσάλι σου πρώτα
Και το κουράγιο θα ξεπροβάλλει από το μοβ στα μάγουλά μου
Να ξεπληρώσω για όλες τις πληγές
 
Κακός, κακός, είσαι κακός
Δεν πληγώνεις αυτόν που αγαπάς, όχι
Χαζός, χαζός, είσαι χαζός
Μη νομίζεις ότι είσαι καλύτερος από γυναίκες
 
Κακός, κακός, είσαι κακός
Δεν πληγώνεις αυτόν που αγαπάς, όχι
Χαζός, χαζός, είσαι χαζός
Μη νομίζεις ότι είσαι καλύτερος από γυναίκες
 
Η μέρα είναι γκρι όταν είσαι εδω
Κι ο ήλιος ξαναβγαίνει μόλις φεύγεις
Κι η θλίψη στη καρδιά μου
Πρέπει να τη καταπιώ απ’ το καυστήρα
Το όμορφο σαν μικρού κοριτσιού πρόσωπό μου
Γερνάει στην ηρεμία
Κάθε φορά που με αποκαλείς πουτάνα
Ο εγκέφαλός σου γίνεται μικρότερος
 
Άλλη μια φορά, μη σε παρακαλώ, είμαι κουρασμένη και η καρδιά μου δεν το αντέχει πια
Άλλη μια φορά, μη, αγάπη μου, σε παρακαλώ
Μη φωνάζεις, τα παιδιά κοιμούνται
Άλλη μια φορά, μη σε παρακαλώ, είμαι κουρασμένη κι η καρδιά μου δεν το αντέχει πια
Άλλη μια φορά, μη, αγάπη μου, σε παρακαλώ,
Μη φωνάζεις, τα παιδιά κοιμούνται
 
Επιστρέφω με φωτιά
Πάω να κάψω το ατσάλι σου πρώτα
Και το κουράγιο θα ξεπροβάλλει από το μοβ στα μάγουλά μου
Να ξεπληρώσω για όλες τις πληγές
 
Κακός, κακός, είσαι κακός
Δεν πληγώνεις αυτόν που αγαπάς, όχι
Χαζός, χαζός, είσαι χαζός
Μη νομίζεις ότι είσαι καλύτερος από γυναίκες
 
Επιστρέφω με φωτιά
Πάω να κάψω το ατσάλι σου πρώτα
Και το κουράγιο θα ξεπροβάλλει από το μοβ στα μάγουλά μου
Να ξεπληρώσω για όλες τις πληγές
 
Κακός, κακός, είσαι κακός
Δεν πληγώνεις αυτόν που αγαπάς, όχι
Χαζός, χαζός, είσαι χαζός
Μη νομίζεις ότι είσαι καλύτερος από γυναίκες
 
Κακός, κακός, είσαι κακός
Δεν πληγώνεις αυτόν που αγαπάς, όχι
Χαζός, χαζός, είσαι χαζός
Μη νομίζεις ότι είσαι καλύτερος από γυναίκες
 
Κακός, είσαι κακός
Είσαι κακός επειδή το θες να είσαι
Κακός, είσαι κακός
Μη μου φωνάζεις, πονάει
 
Είσαι αδύναμος και κακός
Μη νομίζεις ότι είσαι καλύτερος από μένα ή από άλλους
Και τώρα καπνίζω ένα τσιγάρο
Και φυσάω το καπνό στη μικρή καρδιά σου
Γιατί είσαι κακός, είσαι κακός, είσαι
Κακός , είσαι κακός, ναι
Κακός, είσαι κακός, πάντα
Κακός, είσαι κακός
 
Μετάφραση: lyricstranslate.com  

Σχετικά θέματα

Απόψεις